Kultura

uspjeh zadarskog pjesnika

Tomislav Marijan Bilosnić u antologiji hrvatske poezije na njemačkom jeziku

Tomislav Marijan Bilosnić u antologiji hrvatske poezije na njemačkom jeziku

U antologiji hrvatske poezije na njemačkom jeziku Tomislav Marijan Bilosnić predstavljen je s po dvije pjesme iz zbirki pjesama „Afrika“ i „Odisej“ i jednom pjesmom iz zbirke pjesama „Vrt“.

Časopis Društva hrvatskih književnika Most/The Bridge, br. 1-2. za  2018. godinu objavio je Panoramu hrvatske poezije na njemačkom jeziku (Panoramu der zeitgenössischen kroatischen Lyrik) u izboru kritičara i urednika časopisa Davora Šalata i prevoditelja poezije na njemački Borisa Perića, u koju je uvršteno sedamdesetak suvremenih hrvatskih autora, kako članova Društva hrvatskih književnika (DHK),  tako i članova Hrvatskog društva pisaca (HDP).

Među uvrštenim hrvatskim pjesnicima na njemački jezik prevedene su i pjesme Tomislava Marijana Bilosnića.

Kao i svi uvršteni pjesnici i Bilosnić je zastupljen s pet izabranih pjesama. Inače, Bilosnić je i do sad objavljivan na njemačkom jeziku, kako njegova poezija, tako i esejistika.

Među posebno zapažene njegove prijevode na njemački jezik svakako treba ubrojiti zbirku pjesama „Tigar“ (inače prevedenu na četrnaest svjetskih jezika) i esej o Miroslavu Krleži „Pir iluzija i vojna činjenica“.

U ovoj antologiji hrvatske poezije na njemačkom jeziku Tomislav Marijan Bilosnić predstavljen je od 57. do 62. stranice, i to s po dvije pjesme iz zbirki pjesama „Afrika“ i „Odisej“ i jednom pjesmom iz zbirke pjesama „Vrt“.  

 


Reci što misliš!